Translator's Journal - Miraculina Entry 1
Jan. 24th, 2026 11:34 pmMarunouchi Magical Translator Journalina
I chose to translate Murata Sayaka’s titular short story from her recent collection Marunouchi Mahoushoujo Mirakuriina for my thesis, so I think that preserving my translation process somehow will help me get a better understanding of how to write my preface, or clarify things for me when I look back. I love doing things on paper, but since I have to do most of my actual translation digitally I thought it might be helpful to put my thoughts somewhere digitally as well. This first entry will most likely be the longest, as it does serve as a sort of introduction to my work and style, so I anticipate the entries will get shorter as time goes on. Or not, because I love to yap. Also, this is mostly for me, but I do think it’s interesting as a translator to see other translator’s work styles and thought processes, so maybe someone out there will find this interesting. Or not. Whatever.( Read more... )
Week one, entry one: some attempt at preserving my ephemera (and making it easier for myself later down the line)
I chose to translate Murata Sayaka’s titular short story from her recent collection Marunouchi Mahoushoujo Mirakuriina for my thesis, so I think that preserving my translation process somehow will help me get a better understanding of how to write my preface, or clarify things for me when I look back. I love doing things on paper, but since I have to do most of my actual translation digitally I thought it might be helpful to put my thoughts somewhere digitally as well. This first entry will most likely be the longest, as it does serve as a sort of introduction to my work and style, so I anticipate the entries will get shorter as time goes on. Or not, because I love to yap. Also, this is mostly for me, but I do think it’s interesting as a translator to see other translator’s work styles and thought processes, so maybe someone out there will find this interesting. Or not. Whatever.( Read more... )